この曲を聴け!
Entichers
MyPage

Entichers
モバイル向きページ 
解説 - Entichers

作詞・作曲:hyde / 編曲:L'Arc〜en〜Ciel
タイトルはフランス語で「迷い込む」という意味だが、動詞の原形である「enticher」に「s」がついていること、さらにhydeが曲中でその付加された「s」を発音していることなどで正しいフランス語とは言い切れない。当初は激しい曲であった。ベースラインはスライドを多用しており、tetsuya曰く「指が死んだ」。原曲名は「イリーゼ」であり、歌詞中にある「Entichers」が「イリーゼ」になっている。
→解説を作成・修正
コメント・評価

Recent 50 Comments



1. Usher-to-the-ETHER (2005-12-20 23:19:54)

タイトルはフランス語で「熱を上げる」「恋をする」等の意味。
ちょっと歌に癖がありすぎ(痴漢にあって「あッ…」って悲鳴を上げる感じの声が入ってる)ですが、メロディは非常にロマンティックでたまらない。フランスっぽい感じ。でもこの歌い方じゃないとこういう空気感は出せないんだろうなぁ。




2. ★★ (2008-01-06 14:50:59)

歌い方がとても女っぽいhydeの頃フランス臭のする曲。
ホントに美しい☆KENのスパニッシュな感じのギターもいいと思います。



3. 名無し ★★★ (2016-10-05 00:36:11)

すごい好きな曲!!



4. 名無し ★★★ (2018-07-30 23:44:56)

正直なんでこんなに影が薄いのか分からない名曲。
ライブでも初期以外は演奏されていないみたい。
初期のラルクでしか聞いたことのないようなスペインの風を感じる歌。


発言

評価:★★★ 素晴らしい!! ★★ 良い! まあまあ コメントのみ
→発言を修正・非表示 | 移動
→問題発言を非表示